À l'endroit où la Loire se jette dans l'Atlantique, là où le vent apporte des bouffées de sel, là où la marrée basse découvre pour quelques heures les jardins de la mer, des moulières à perte de vue …
Là où chaque habitant des villages côtiers est un spécialiste de la pêche a pied, le carnet des marées toujours à portee de la main. Là où les habitants tiennent à être d'abord des Bretons avant d'être des Français.
… C'est exactement là où je préfère effectuer mon travail d'interprète, à savoir aider les gens à s'entendre au niveau linguistique : Auprès de mes amis et pour mes amis du jumelage entre les commune de Montoir-de-Bretage et Ammersbek, près d'Hambourg.
Mais les langues étant ma première passion, il va de soi que j'accepte très volontiers chaque défi ou il s'agit de surmonter des barrières langagières, de mettre en contact des personnes équipées de différents outils linguistiques. Voilà ce que j'ai souvent réussi à faire.
Merci de me confier vos besoins.