Da, wo die Loire in den Atlantik fließt, wo die Luft nach Salz riecht, wo die Ebbe stundenweise Muschelkulturen und Austernbänke freilegt, wo die Mensche Wert darauf legen, dass sie zuallererst Bretonen sind, da dolmetsche ich am liebsten: Bei meinen Freunden und für meine Freunde der Jumelage (Städtepartnerschaft) zwischen den Gemeinden Montoir-de-Bretage und Ammersbek bei Hamburg.
Aber selbstverständlich nehme ich gern jede Herausforderung an, bei der es darum geht, französisch-deutsche Sprachbarrieren zu überwinden.
Beim Dolmetschen ist es meine wichtigste Aufgabe, den eben gesprochenen Text spontan, flüssig und richtig in die Sprache des gemeinten Gesprächspartner zu übersetzen ohne dabei Bedeutungsnuancen zu verlieren. Ich lege jedoch auch Wert darauf, dass ich durch meinen Einsatz Menschen oder Gruppen miteinander in Kontakt bringe, die sich sonst nicht austauschen könnten. Das ist mir schon oft gelungen.